In a real-time chat workplace spelling and grammar tend to take a back seat to speed.
I typed qwerty proficiently for many years. After switching to Dvorak I have found that my fingers tend to translate the words I type phonetically.
I don’t know how to explain it. In my mind I’m using the word “their” but then I read back the sentence I just typed: “I don’t know there thoughts on …”. I’m always surprised. It’s not the word I had visualized but it’s the word I typed.
Sometimes I catch it but usually I hit enter before I read what I typed and quickly press
e so I can quickly edit the grammatical error before too many coworkers have read it. (I just did it there. I know the word is “read” but my fingers type “red” and then I go back and fix it).
The scenario that always gives me problems is weather vs whether vs wether.
- weather: the state of the atmosphere at a place and time as regards heat, dryness, sunshine, wind, rain, etc.: if the weather’s good we can go for a walk.
- whether: expressing a doubt or choice between alternatives: he seemed undecided whether to go or stay | it is still not clear whether or not he realizes.
- wether: a castrated ram.
I think I always get “weather” right but my fingers never want to type an “h” after the “w”. They just aren’t used to that sequence of keys.
So I end up talking about castrated rams much more than I ever thought I would.